God for Harry, England, and Saint George! (с) Уильям \ Безумству храбрых... гробы со скидкой. (с) Jedith
Без названия
Авторы: Victoria@Doran, Paula
Персонажи: Спирс/Липтон
Рейтинг: PG-13
Дисклаймер: выгоды не извлекаем
че с них брать-то, разве что Спирсово серебро
Предупреждение: шалость, оос
Примечание: все это безобразие внезапно случилось от совместного созерцания на ночь глядя прекрасной гифки.

читать дальшеОни находятся достаточно близко друг от друга, чтобы Липтон мог разглядеть своего нового начальника, не таращась на него через весь зал. Про Спирса в полку ходят разные, довольно сомнительного содержания слухи, но сержант не привык верить сплетням. И раз уж предмет этих сплетен стоит в полутора метрах от него, то стоит изучить его как следует.
Липтон делает вид, что поправляет форму, незаметно поглядывая на капитана. Он еще не успел нацепить новые планки, но командирская выправка, кажется, родилась вместе с ним. Сильные плечи плавно перекатываются под формой, когда он теребит что-то в руках. Взгляд Липтона скользит по его спине и замирает, достигнув капитанского зада. Неплохо, думает сержант, и его губы невольно расползаются в улыбке.
Застегивая куртку, Спирс краем глаза ловит на себе это любопытство. Но когда поворачивает голову, его обладатель уже не смотрит. Зато капитан успевает заметить ускользающую и чуть смущенную улыбку. Его новый сержант кажется славным парнем. Во всяком случае, то, что Спирс о нем слышал, ему нравилось: спокойный, надежный, заботливый… ладно сложен. Последнее, впрочем, капитан заметил сам, бросив мимолетный взгляд на копошащегося Липтона, который судорожно пытался скрыть свой интерес. Пожалуй, даже слишком ладно, что в сочетании с бросающейся в глаза патологической скромностью и смущением возымело эффект разорвавшейся бомбы. Его бы раздеть, сунуть в душ, уложить на белые простыни… стоп, стоп, стоп. Не время и не место, капитан, уймитесь, одергивает себя Спирс, безуспешно пытаясь «зажевать» то, что он сейчас представил.
Липтон замечает пришпиленный к себе взгляд капитана и не удерживается, улыбается. Однако, это становится любопытным. Конечно, в роте его знают как отличного солдата и скромнягу, но как и в любом омуте, в Карвуде Липтоне водились черти. Не иначе, как эти самые черти сейчас и натолкнули его на мысль, что подчиняться приказам нового командира может оказаться приятнее, чем он думал.
Липтон бросает на филейную часть Спирса еще один пылкий взгляд. Капитан перехватывает его с поличным и как бы между прочим интересуется:
- Вы хотите что-то спросить?
О, думает сержант, с вами я бы не стал разоряться на разговоры; взаимный интерес не просто очевиден, он висит в воздухе непроглядным туманом.
- Нет, ничего, - честно отвечает Липтон, невзначай скользя взглядом по Спирсу.
Ничего? А что ж ты так пялишься на мой зад, ухмыляется про себя Рон. Ну ладно, Карвуд. Ничего, так ничего, я терпеливый.
- Хотите знать правда ли то, что обо мне говорят? – капитан поворачивается спиной и деловито собирает свои вещи. Это помогает отвлечься от дурацких мыслей об улыбающихся губах сержанта и бесятах замелькавших в его глазах. Этого еще не хватало - влюбиться в подчиненного. Он может сказать правду, и при этом не сказать ничего. Что ж ты хочешь услышать, Карвуд? Правду или ложь? Хочешь знать, монстр я или просто придурок? Ну нет, такого подарка я тебе не сделаю, это ты должен узнать сам… если захочешь.
Спирс на полном серьезе рассказывает историю про Терция, по слухам, собственноручно рубившего головы пленным. Липтон внимательно слушает, кожей ощущая исходящую от этого человека власть и силу. Рубил головы… да-а, если этот самый Терций был таким как его капитан, пленные наверняка сами были рады лечь под его меч.
- Может они так говорили, потому что Терций никогда этого не отрицал? – Липтон определенно хочет знать правду. Капитан закончил упаковку себя в обмундирование, подошел к сержанту вплотную и почти с вызовом произнес:
- Может его тешила мысль о том, что его считают самым крутым ублюдком римского легиона? - Спирс криво улыбается, глядя прямо в глаза, и неожиданно для самого себя подмигивает. Мой меч, серьезно? Очень образно, Карвуд, очень.
Липтон смаргивает. Что, показалось? Да нет же, он устал, но не до такой степени. Широко улыбаясь, он поднимается на ноги и не дает Спирсу уйти.
- Сэр...
Капитан оборачивается, не сразу глядя ему в глаза.
- Хорошо, что вы с нами, сэр, - взгляд Липтона вряд ли можно истолковать двусмысленно. Он прилагает все усилия к тому, чтобы быть максимально очевидным. - Парням нужен сильный командир.
"Вы нужны мне".
Спирс думает, что ему чертовски повезло. Пожалуй, за всю эту гребаную войну перед ним впервые стоит человек, ничуть не уступающий ему в дерзости.
- Вообще-то, я слышал, командир у них уже есть. - Спирс, пока говорит, внимательно разглядывает лицо Липтона. Его взгляд целяется за свежий шрам на щеке и скользит ниже, к губам. - Не догадываешься, о ком я?
Конечно, Липтон догадывается. А еще он точно знает, что дальнейшее их сотрудничество будет долгим и весьма эффективным.
- Нет, сэр...
- Черт, да я о тебе, старший сержант, - Спирс усмехается его ложной скромности. Он чувствует, как Липтон уступает ему, соглашается быть ведомым, и это будоражит его еще сильнее. Капитану это нравится. Они определенно найдут общий язык.
- Кстати, можете распрощаться со прежним званием, - Спирс следит за осознанием в глазах Липтона и улыбается, заметив отклик. - Мои поздравления, лейтенант.
- Сэр. - Липтон провожает его взглядом. Будущее становится осмысленнее и яснее.
Больше не в рядовом составе.
В офицерском.
На равне со Спирсом.
В Огино им достается одна комната на двоих... как и кровать.
Авторы: Victoria@Doran, Paula
Персонажи: Спирс/Липтон
Рейтинг: PG-13
Дисклаймер: выгоды не извлекаем


Предупреждение: шалость, оос
Примечание: все это безобразие внезапно случилось от совместного созерцания на ночь глядя прекрасной гифки.

читать дальшеОни находятся достаточно близко друг от друга, чтобы Липтон мог разглядеть своего нового начальника, не таращась на него через весь зал. Про Спирса в полку ходят разные, довольно сомнительного содержания слухи, но сержант не привык верить сплетням. И раз уж предмет этих сплетен стоит в полутора метрах от него, то стоит изучить его как следует.
Липтон делает вид, что поправляет форму, незаметно поглядывая на капитана. Он еще не успел нацепить новые планки, но командирская выправка, кажется, родилась вместе с ним. Сильные плечи плавно перекатываются под формой, когда он теребит что-то в руках. Взгляд Липтона скользит по его спине и замирает, достигнув капитанского зада. Неплохо, думает сержант, и его губы невольно расползаются в улыбке.
Застегивая куртку, Спирс краем глаза ловит на себе это любопытство. Но когда поворачивает голову, его обладатель уже не смотрит. Зато капитан успевает заметить ускользающую и чуть смущенную улыбку. Его новый сержант кажется славным парнем. Во всяком случае, то, что Спирс о нем слышал, ему нравилось: спокойный, надежный, заботливый… ладно сложен. Последнее, впрочем, капитан заметил сам, бросив мимолетный взгляд на копошащегося Липтона, который судорожно пытался скрыть свой интерес. Пожалуй, даже слишком ладно, что в сочетании с бросающейся в глаза патологической скромностью и смущением возымело эффект разорвавшейся бомбы. Его бы раздеть, сунуть в душ, уложить на белые простыни… стоп, стоп, стоп. Не время и не место, капитан, уймитесь, одергивает себя Спирс, безуспешно пытаясь «зажевать» то, что он сейчас представил.
Липтон замечает пришпиленный к себе взгляд капитана и не удерживается, улыбается. Однако, это становится любопытным. Конечно, в роте его знают как отличного солдата и скромнягу, но как и в любом омуте, в Карвуде Липтоне водились черти. Не иначе, как эти самые черти сейчас и натолкнули его на мысль, что подчиняться приказам нового командира может оказаться приятнее, чем он думал.
Липтон бросает на филейную часть Спирса еще один пылкий взгляд. Капитан перехватывает его с поличным и как бы между прочим интересуется:
- Вы хотите что-то спросить?
О, думает сержант, с вами я бы не стал разоряться на разговоры; взаимный интерес не просто очевиден, он висит в воздухе непроглядным туманом.
- Нет, ничего, - честно отвечает Липтон, невзначай скользя взглядом по Спирсу.
Ничего? А что ж ты так пялишься на мой зад, ухмыляется про себя Рон. Ну ладно, Карвуд. Ничего, так ничего, я терпеливый.
- Хотите знать правда ли то, что обо мне говорят? – капитан поворачивается спиной и деловито собирает свои вещи. Это помогает отвлечься от дурацких мыслей об улыбающихся губах сержанта и бесятах замелькавших в его глазах. Этого еще не хватало - влюбиться в подчиненного. Он может сказать правду, и при этом не сказать ничего. Что ж ты хочешь услышать, Карвуд? Правду или ложь? Хочешь знать, монстр я или просто придурок? Ну нет, такого подарка я тебе не сделаю, это ты должен узнать сам… если захочешь.
Спирс на полном серьезе рассказывает историю про Терция, по слухам, собственноручно рубившего головы пленным. Липтон внимательно слушает, кожей ощущая исходящую от этого человека власть и силу. Рубил головы… да-а, если этот самый Терций был таким как его капитан, пленные наверняка сами были рады лечь под его меч.
- Может они так говорили, потому что Терций никогда этого не отрицал? – Липтон определенно хочет знать правду. Капитан закончил упаковку себя в обмундирование, подошел к сержанту вплотную и почти с вызовом произнес:
- Может его тешила мысль о том, что его считают самым крутым ублюдком римского легиона? - Спирс криво улыбается, глядя прямо в глаза, и неожиданно для самого себя подмигивает. Мой меч, серьезно? Очень образно, Карвуд, очень.
Липтон смаргивает. Что, показалось? Да нет же, он устал, но не до такой степени. Широко улыбаясь, он поднимается на ноги и не дает Спирсу уйти.
- Сэр...
Капитан оборачивается, не сразу глядя ему в глаза.
- Хорошо, что вы с нами, сэр, - взгляд Липтона вряд ли можно истолковать двусмысленно. Он прилагает все усилия к тому, чтобы быть максимально очевидным. - Парням нужен сильный командир.
"Вы нужны мне".
Спирс думает, что ему чертовски повезло. Пожалуй, за всю эту гребаную войну перед ним впервые стоит человек, ничуть не уступающий ему в дерзости.
- Вообще-то, я слышал, командир у них уже есть. - Спирс, пока говорит, внимательно разглядывает лицо Липтона. Его взгляд целяется за свежий шрам на щеке и скользит ниже, к губам. - Не догадываешься, о ком я?
Конечно, Липтон догадывается. А еще он точно знает, что дальнейшее их сотрудничество будет долгим и весьма эффективным.
- Нет, сэр...
- Черт, да я о тебе, старший сержант, - Спирс усмехается его ложной скромности. Он чувствует, как Липтон уступает ему, соглашается быть ведомым, и это будоражит его еще сильнее. Капитану это нравится. Они определенно найдут общий язык.
- Кстати, можете распрощаться со прежним званием, - Спирс следит за осознанием в глазах Липтона и улыбается, заметив отклик. - Мои поздравления, лейтенант.
- Сэр. - Липтон провожает его взглядом. Будущее становится осмысленнее и яснее.
Больше не в рядовом составе.
В офицерском.
На равне со Спирсом.
В Огино им достается одна комната на двоих... как и кровать.
@темы: Ronald Speirs, Carwood Lipton, fanfiction